これは自動的に英語ドップリの環境を作り出してくれていると思いませんか?
よく『非日常的な舞台での英語なので、英語学習には余り向かない。』と言われていますが・・・これをドップリ日本語字幕・英語音声で24話分見終わった後、何とな〜く耳が「英語を聞きまくったぞ」感を帯びていることを実感します。
そういう人はいませんか??
「24」に限らずアメリカのドラマは、日本とは違い、1シーズンの話数が結構なボリュームなので、一気見をするとかなりのヒアリング時間になります。
1話を、CMを挟まずノンストップで視聴、40−45分くらいでしょうか?
これをf247863b6facc37a9893f9ac2caf3aa5話分見るとなると・・・ 40分×24=960分÷60=16時間
でも、たった16時間か・・・
丸1日にも及ばない。。
いや、でも何にも聞かないのとは雲泥の差?
勿論字幕を睨みながら、耳でも「何を言ってるか」を一生懸命聞きます。
でも、いつも慌ただしくレンタルで見るので、不明な単語など逐一止めてチェックなどしていないラフさで、見てしまうのが勿体ないと思うのですが・・・
海外ドラマを 英語学習ツールにしている人!また色々ご意見お聞かせ下さい!

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
プロフィール

カテゴリー